| インタビューア(以下−)このお店は、まんがらけ?、あ…、まんが、ら、け? |
| …はい、です。 |
| −まんがらけ、どういう…?。 |
どういう…?どうして、そんな、な、Uh…そんな名前?
う〜うん、いみ、意味なぃ、まん、まんだらけ、日本の「まんだらけ」知ってましたから、え〜と… |
| −それをちょっと? |
| わたしの店、「まんがらけ」…といいまし、た、たぶん。 |
| −「まんだらけ」をパロディにして? |
| はい。です。 |
| −まんが、ら、け。 |
| でございます。 |
| −日本に来た事ってありますか? |
| はい、はい、3かい。 |
| −3回? |
| はい。 |
| −その中で「まんだらけ」に行かれたんですか? |
| はいはい、いった、しぶや、で。ある?、たぶん。でも、わすれ、忘れちゃた。(笑) |
| −うん、渋谷。 |
| でも、Ah〜にほんに、いったとき、あんまり、マンガのみせ、 |
| −行かなかった? |
| いかなかった、はい。 |
| −観光で? |
| はい、かんこう、観光しました。 |
| −どうしてこういう日本のマンガのお店をやろうと思ったんですか? |
| Ah〜まんが〜ちょっと〜(通訳の人に聞く)マンガ、ちょっと、う〜ん、5ォ年まえ〜すきだったから。でもいま、あんまり〜よまなァーい、あんまり〜みぇなァ〜い |
| −時間無い? |
| じかんない!これです!じかん、ない!えと、でも、10年まえ、わたしの、趣味が、マンガ、だった、と、VideoGame(テレビゲーム)、はい。 |
| −こちらのお店はフランス人の方が多いと思うんですが、他の国の方はどんな方が? |
| お、おかの?なに? |
| (通訳さんの通訳) |
| えと〜、うーん、とくにフランス人。えーとー、そして〜、あ、あんまり、各国?あんまりtouriste(ツーリスト、旅行客)、ありません。えーと、とくにフランス人、きゅじゅごpour-cent…。 |
| (通訳さん) 95% |
| −95% |
| そして、きのう、たぶん、ポーランド人きました〜ァ。と、ちょっとドイツ人?。えーと、そしてちょっと、毎日にほんじん、日本人、きます。(笑) |
| −日本人、毎日来ます? |
| はい、まい、毎日この、この場所ぉ〜、とてもゆうめい〜(窓の外を見ながら)。ですから、有名から、いっぱいレストラン〜、いっぱいマンガのみせ〜、バスチーユが〜、ですから日本人きます、はい。 |
| −お店をやっていて、大変な事はなんでしょう? |
| はい、とてもたいへん、と(笑)、とても、ぼくは、うーん、しゃちょう、社長ですから、しごとは…(通訳の方訳す)…いっぱいしごとある、から、はい、とても、たいへん(笑)はい。とてもとても。(笑) |
| −笑 |